Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du avril, 2014

Le foulard

                  Kerchief In the morning folded with its flowers washed and ironed il takes up little space in the drawer. Shaking it open she ties it round her head. In the evening she pulls it off and lets it fall still knotted to the floor. On a cotton scarf among printed flowers a working day has written its dream. John Berger, 1981 painting by Aline Coton le poème de John Berger est paru dans "Ecrits des blessures", le Temps des cerises, 2007 en voir < ici > la traduction de Carlos Laforêt

Le temps animal

Behind her tongue with its language of grass and passion for salt, behind the heavy tongue deft nethertheless as a blind man's hand, a cow in good health chews approximatively fifty times before reswallowing the cud. John Berger extrait de They are the last , poème de John Berger dessin de Yves Berger Lire le poème en entier dans La louche et autres poèmes , de John Berger édition bilingue, traduction française de Carlos Laforêt © Maison de la poésie Rhône-Alpes – Le temps des cerises, 2012