“People say sometimes that Beauty is superficial. That may be so. But at least it is not so superficial as Thought is. To me, Beauty is the wonder of wonders. It is only shallow people who do not judge by appearances. The true mystery of the world is the visible, not the invisible.”
Quelques lignes de plus, dans la traduction de Jean Gattégno (folio classique, Gallimard) :
Vous avez un visage d'une admirable beauté, M Gray. Ne froncez pas le sourcil. C'est la vérité. Et la Beauté est une forme de génie – supérieure en fait au génie, car elle ne requiert aucune explication. Elle est l'une des grandes réalités de notre monde, comme l'éclat du soleil, le printemps ou la réflexion dans les eaux sombres de cette conque d'argent que nous appelons la lune. Impossible de la mettre en doute. Elle est, de droit divin, souveraine. Elle change en princes ceux qui la possèdent. Vous souriez ? Ah ! quand vous l'aurez perdue, vous ne sourirez plus... On dit parfois que la Beauté n'est que superficielle. Cela se peut. Mais du moins n'est-elle pas aussi superficielle que la Pensée. Pour moi, la Beauté est la merveille des merveilles. Seuls les esprits superficiels refusent de juger sur les apparences. Le véritable mystère du monde, c'est le visible, et non pas l'invisible... Oui, M. Gray, les dieux vous ont été propices. Mais ce que donnent les dieux, ils ont tôt fait de le reprendre.
Photographie : Omid
Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, chapter 2
Emprunt au blog-notes de kelcun
Commentaires
Enregistrer un commentaire