Hay The flowers in her hair wet in the morning are dry by ten Her apron clings stones like hands press in her pocket Tomorrow the scythes will gasp as her clothes fall down On this slope she'll lie hands on its shoulder feet on the road below Gathered in lines her cocks will crouch like couples in the moonlight Next day in the sun she'll walk on her hands to get as dry as fire Combed by the women lifted by men she'll ride the carts Front wheels locked with a pole throw their spokes I'll take her down And when I pack her second wife under my roof my sweat will blind me. John Berger John Berger, in La louche et autres poèmes, édition bilingue, traduction française de Carlos Laforêt © Maison de la poésie Rhône-Alpes – Le temps des cerises, 2012 voir > la traduction de ce poème Peinture de Raoul Dufy
Tout est emprunté, même la vie.